Хмель Туманных Гор
Misty Mountain Hop
Перевод компании Софтел
(Дж. Пэйдж - Р. Плант - Дж. П. Джонс)
На днях, гуляя в парке, Малыш,
Что ты, что ты думаешь я увидел?
Толпы людей сидящих на траве с цветами в волосах сказали,
'Эй, Мальчик, хочешь кайф?'
И ты знаешь, как это,
Я действительно не знаю, который час был, оу, оу,
Так я спросил их, смогу ли я остаться.
Я даже не заметил, как потемнело всё вокруг и я
Был безрассудным.
Затем полицейский, направился ко мне и, спрашивая нас, сказал,
'Пожалуйста, мы позаботимся обо всех по очереди,
Встань в очередь.'
Ну, знаешь ты,
Они просили, чтобы мы остались к чаю поразвлечься,
О, о, он сказал, что его друзья все поваляться, oox.
Почему б себя не рассмотреть и описать то, что ты видишь,
И Малыш, Малыш, Малыш, тебе это нравиться?
Там ты сел, подобно книге на полке
Ах, не думай бороться с этим.
Ты действительно не беспокоишься, приходят ли они, о, о,
Я знаю, что всё это - лишь настроение, oox.
Если ты, Малыш, волочишься по улицам сегодня,
Тебе лучше открыть глаза.
Там всем на всё плевать, и, правда, всё равно,
Где путь, который давит ложью
Так что я знаю, что надо сделать.
Я запакую чемоданы для Туманных Гор,
Где дух витает,
Над холмами, oox.
Я, правда, не знаю.